برترین های انجمن

  1. MR9

    MR9

    Forum Admins


    • امتیاز

      8

    • تعداد محتوا

      9,456


  2. Navard

    Navard

    VIP


    • امتیاز

      2

    • تعداد محتوا

      1,031


  3. worior

    worior

    Administrators


    • امتیاز

      2

    • تعداد محتوا

      8,711


  4. ak2

    ak2

    Members


    • امتیاز

      1

    • تعداد محتوا

      270



ارسال های محبوب

Showing content with the highest reputation on چهارشنبه, 22 مرداد 1404 در همه مناطق

  1. 8 پسندیده شده
    بسم ا... بازدید و چک های پیش از پرواز فانتوم نیروی هوایی ایران مخزن سوخت مرکزی 600 گالنی ( 2200 لیتری ) مرکزی بدنه و قاب دوربین نصب شده در بخش تحتانی ریشه بال بخوبی درتصویر مشخص است .
  2. 1 پسندیده شده
  3. -1 پسندیده شده
    پاشینیان در پاسخ به سؤالی کلیدی در مورد نحوه کنترل و بازرسی شهروندان و محموله‌های آذربایجانی در مسیر موسوم به «مسیر ترامپ برای صلح و شکوفایی جهانی TRIPP» و این‌که آیا نیروهای ارمنی مسئول آن خواهند بود یا یک شرکت آمریکایی، با قاطعیت تأکید کرد: «امنیت در ارمنستان توسط جمهوری ارمنستان تأمین می‌شود و امنیت در آذربایجان توسط جمهوری آذربایجان.» وی تصریح کرد: «در تمام قلمروی جمهوری ارمنستان، قوانین جمهوری ارمنستان حاکم است؛ این بسیار روشن است، حاکمیت، صلاحیت قضایی و تمامیت ارضی به همین معناست؛ در خاک ارمنستان فقط قوانین جمهوری ارمنستان اجرا می‌شود.» با این حال، او افزود: «شرکت‌های سرمایه‌گذار و سرمایه‌گذاری وجود خواهند داشت. شرکت‌های سرمایه‌گذاری می‌توانند خدمات حفاظتی و نگهبانی داشته باشند، اما این موضوع به‌هیچ‌وجه اختیارات و فعالیت‌های پلیس، سرویس امنیت ملی و سیستم قضایی ارمنستان را محدود نمی‌کند.» https://www.tasnimnews.com/fa/news/1404/05/18/3372130/پاشینیان-امنیت-دالان-توافقی-را-ارمنستان-تضمین-می-کند
  4. -1 پسندیده شده
    امروز، 11 آگوست 2025 (20 مرداد 1404)، متن کامل توافقنامه «صلح و برقراری روابط بین‌دولتی میان جمهوری ارمنستان و جمهوری آذربایجان» که در واشنگتن پیش‌امضا شده بود، به طور رسمی منتشر شد. " با توافق متقابل، متن پاراف شده توافقنامه برقراری صلح و روابط بین دولتی بین جمهوری ارمنستان و جمهوری آذربایجان منتشر شد. توافقنامه برقراری صلح و روابط بین دولتی بین جمهوری ارمنستان و جمهوری آذربایجان جمهوری ارمنستان و جمهوری آذربایجان (که از این پس طرفین نامیده می‌شوند)، با درک ضرورت فوری برقراری صلحی عادلانه، جامع و پایدار در منطقه با تمایل به مشارکت در این هدف از طریق ایجاد روابط بین ایالتی با الهام از منشور سازمان ملل متحد ، اعلامیه اصول حقوق بین‌الملل در مورد روابط دوستانه و همکاری بین کشورها مطابق با منشور سازمان ملل متحد (1970) ، سند نهایی کنفرانس هلسینکی در مورد امنیت و همکاری در اروپا (1975) و اعلامیه آلماتی مورخ 21 دسامبر 1991 و با هدف توسعه روابط بر اساس هنجارها و اصول مندرج در آنها ؛ با ابراز اراده مشترک برای ایجاد حسن همجواری بین خود؛ توافق کرده‌اند که صلح و روابط بین ایالتی را بر اساس موارد زیر برقرار کنند: ماده ۱ با تأیید اینکه مرزهای بین جمهوری‌های سوسیالیستی شوروی سابق به مرزهای بین‌المللی کشورهای مستقل مربوطه تبدیل شده و توسط جامعه بین‌المللی به این عنوان به رسمیت شناخته شده‌اند، طرفین حاکمیت، تمامیت ارضی، مصونیت مرزهای بین‌المللی و استقلال سیاسی یکدیگر را به رسمیت می‌شناسند و به آن احترام می‌گذارند. ماده دوم در راستای رعایت کامل ماده ۱، طرفین تأیید می‌کنند که هیچ ادعای ارضی نسبت به یکدیگر ندارند و در آینده نیز چنین ادعاهایی را مطرح نخواهند کرد. طرفین هیچ اقدامی، از جمله برنامه‌ریزی، آماده‌سازی، تشویق و حمایت از چنین اقداماتی، که هدف آن تجزیه یا آسیب رساندن کامل یا جزئی به تمامیت ارضی یا وحدت سیاسی طرف دیگر باشد، انجام نخواهند داد. ماده سوم طرفین، در روابط متقابل خود، از استفاده از زور یا تهدید به استفاده از زور علیه تمامیت ارضی یا استقلال سیاسی یا از هر روش دیگری که مغایر با منشور سازمان ملل متحد باشد، خودداری خواهند کرد. آنها به هیچ طرف ثالثی اجازه نخواهند داد که از سرزمین‌های مربوطه خود برای استفاده از زور علیه طرف دیگر که مغایر با منشور سازمان ملل متحد است، استفاده کند. ماده چهارم طرفین از دخالت در امور داخلی یکدیگر خودداری خواهند کرد؛ ماده پنجم ظرف _____ روز پس از تبادل اسناد تصویب این توافقنامه توسط هر دو طرف، طرفین طبق مفاد کنوانسیون‌های وین در مورد روابط دیپلماتیک و کنسولی (به ترتیب ۱۹۶۱ و ۱۹۶۳) روابط دیپلماتیک بین خود را برقرار خواهند کرد. ماده ششم طرفین با رعایت کامل تعهدات خود طبق ماده ۱ این توافقنامه، مذاکرات حسن نیت بین کمیسیون‌های مرزی مربوطه را مطابق با مقررات توافق شده کمیسیون‌ها برای انعقاد توافقنامه تعیین حدود و علامت‌گذاری مرز دولتی بین طرفین انجام خواهند داد. ماده هفتم طرفین نباید نیروهای هیچ کشور ثالثی را در امتداد مرز مشترک خود مستقر کنند. طرفین، تا زمان تعیین حدود و علامت‌گذاری بعدی مرز مشترک خود، اقدامات امنیتی و اعتمادسازی مورد توافق طرفین، از جمله در حوزه نظامی، را با هدف تضمین امنیت و ثبات در مناطق مرزی اجرا خواهند کرد. ماده هشتم طرفین، عدم تحمل، نفرت و تبعیض نژادی، جدایی‌طلبی، افراط‌گرایی خشونت‌آمیز و تروریسم را در تمام مظاهر آن در حوزه‌های قضایی خود محکوم و با آن مبارزه خواهند کرد و به تعهدات بین‌المللی مربوطه خود پایبند خواهند بود. ماده نهم طرفین متعهد می‌شوند که به پرونده‌های مفقودین و ناپدیدشدگان قهری که در درگیری‌های مسلحانه‌ای که هر دو طرف را درگیر کرده است، از جمله از طریق تبادل تمام اطلاعات موجود در مورد این افراد، مستقیماً یا با همکاری سازمان‌های بین‌المللی مربوطه، در صورت لزوم، رسیدگی کنند. طرفین بدینوسیله بر اهمیت تحقیق در مورد سرنوشت این افراد، از جمله جستجو و بازگرداندن بقایای اجساد به نحو مقتضی و اطمینان از اجرای عدالت در رابطه با این افراد از طریق تحقیقات مناسب، به عنوان وسیله‌ای برای آشتی و ایجاد اعتماد، اذعان می‌کنند. روش‌های مربوطه، در این زمینه، در یک توافق جداگانه به تفصیل مورد مذاکره و توافق قرار خواهد گرفت. ماده دهم به منظور ایجاد همکاری در زمینه‌های مختلف، از جمله اقتصادی، ترانزیت و حمل و نقل، محیط زیست، بشردوستانه و فرهنگی، طرف‌ها می‌توانند در زمینه‌های مربوط به منافع متقابل، توافق‌نامه‌هایی منعقد کنند. ماده یازدهم این توافقنامه به حقوق و تعهدات طرفین تحت قوانین بین‌المللی و معاهدات منعقد شده توسط هر یک از آنها با سایر کشورهای عضو سازمان ملل متحد، لطمه‌ای وارد نمی‌کند. هر یک از طرفین باید اطمینان حاصل کند که هیچ یک از تعهدات بین‌المللی که اکنون بین آن و هر شخص ثالثی لازم‌الاجرا است، تعهدات آن را تحت این توافقنامه تضعیف نمی‌کند. ماده دوازدهم طرفین در روابط دوجانبه خود تابع قوانین بین‌المللی و این توافقنامه خواهند بود. هیچ یک از طرفین نمی‌تواند به مفاد قوانین داخلی خود به عنوان توجیهی برای عدم اجرای توافقنامه حاضر استناد کند. طرفین، مطابق با کنوانسیون وین در مورد حقوق معاهدات (1969)، از اقداماتی که به هدف و منظور این توافق‌نامه لطمه می‌زند، قبل از لازم‌الاجرا شدن آن، خودداری خواهند کرد. ماده سیزدهم طرفین اجرای کامل این توافقنامه را تضمین می‌کنند و یک کمیسیون دوجانبه برای نظارت بر اجرای توافقنامه حاضر تشکیل خواهند داد. این کمیسیون بر اساس روش‌هایی که توسط طرفین مورد توافق قرار خواهد گرفت، فعالیت خواهد کرد. ماده چهاردهم طرفین بدون خدشه به حقوق و تعهدات خود تحت قوانین بین‌المللی و سایر معاهداتی که آنها را در روابط متقابلشان ملزم می‌کند، تلاش خواهند کرد تا هرگونه اختلاف مربوط به تفسیر یا اجرای این توافقنامه را از طریق مشورت‌های مستقیم، از جمله در کمیسیون مذکور در ماده ۱۳، حل و فصل کنند. در صورتی که چنین مشورت‌هایی ظرف ۶ ماه به نتیجه قابل قبولی برای هر دو طرف منجر نشود، طرفین به دنبال راه‌های دیگری برای حل و فصل مسالمت‌آمیز اختلاف خواهند بود. ماده پانزدهم بدون خدشه به ماده چهاردهم، طرفین موظفند ظرف یک ماه از تاریخ لازم‌الاجرا شدن این توافق‌نامه، هرگونه ادعا، شکایت، اعتراض، اعتراض، دادرسی و اختلافات بین ایالتی مربوط به مسائلی که بین طرفین قبل از امضای این توافق‌نامه وجود داشته است را در هر مرجع قانونی پس بگیرند، رد کنند یا به هر نحو دیگری حل و فصل کنند و نباید چنین ادعاها، شکایات، اعتراضات، اعتراض‌ها، دادرسی‌هایی را آغاز کنند و به هیچ وجه در چنین ادعاها، شکایات، اعتراضات، اعتراض‌ها، دادرسی‌هایی که توسط شخص ثالث علیه طرف دیگر آغاز شده است، دخالتی داشته باشند. طرفین به هیچ وجه در هیچ اقدام خصمانه‌ای علیه یکدیگر که مغایر با این توافقنامه باشد، در زمینه‌های دیپلماتیک، اطلاعاتی و سایر زمینه‌ها، مشارکت، تشویق یا اقدام نخواهند کرد و برای این منظور مشورت‌های منظمی را انجام خواهند داد. ماده شانزدهم این توافقنامه پس از تبادل اسنادی که تکمیل مراحل داخلی را مطابق با قوانین ملی طرفین اعلام می‌کند، لازم‌الاجرا خواهد شد. این توافقنامه مطابق با ماده ۱۰۲ منشور سازمان ملل متحد ثبت خواهد شد. ماده هفدهم این توافقنامه به زبان‌های ارمنی، آذربایجانی و انگلیسی منعقد شده است و هر سه متن از اعتبار یکسانی برخوردارند. در صورت اختلاف در مورد معنای یک ماده در هر یک از متون معتبر، متن انگلیسی ملاک خواهد بود. " منبع : سایت وزارت خارجه ارمنستان